Anamorfosis textuales en didáctica de la literatura

entre lectura autónoma y herramientas digitales

Autores/as

DOI:

https://doi.org/10.35305/an.vi6.43

Palabras clave:

didáctica de la literatura, lingüística informática, iRead4Skills, NooJ

Resumen

Este artículo examina la integración de herramientas de lingüística informática en la didáctica de la literatura a partir del concepto de “anamorfosis textual”, entendido como la reorganización formal del texto (índices, concordancias, particiones en subcorpus, análisis de complejidad) sin incorporación de información externa. Estas transformaciones no sustituyen la lectura autónoma, sino que pueden potenciarla y estructurarla, siempre que se inscriban en un marco pedagógico que preserve la experiencia estética y la responsabilidad interpretativa del lector. En primer lugar, se presenta el proyecto europeo iRead4Skills, orientado al análisis automático de la complejidad textual y al desarrollo de la competencia lectora en población adulta. A continuación, se describen funcionalidades básicas de la plataforma NooJ especialmente pertinentes para el trabajo en humanidades digitales. Sobre esta base, se expone un ejemplo de integración didáctica aplicado a la novela Les Misérables de Víctor Hugo en que se muestra cómo la exploración del campo léxico del ‘crimen’ mediante herramientas de análisis textual puede generar preguntas interpretativas, fomentar la investigación guiada y articular el vaivén entre implicación y distanciamiento crítico. El artículo defiende una posición distanciada tanto de la tecnofilia como de la tecnofobia y sostiene que la incorporación reflexiva de recursos digitales a la didáctica de la literatura contribuye a formar lectores autónomos, críticos y capaces de transformar datos lingüísticos en construcción de sentido.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Biografía del autor/a

Xavier Blanco Escoda, Universitat Autònoma de Barcelona

 

 

 

Citas

Baldinger, Kurt (1980). Semantic theory: Towards a modern semantics. Oxford: B. Blackwell.

Blanco Escoda, Xavier (2024). Léxico mejorado del español para los niveles del MCER A1, A2 y B1, y nociones metalingüísticas de base. Onomázein, NE XIV, 150-167.

Blanco Escoda, Xavier, Amaro, Raquel, François, Thomas, & Garcia González, Marcos (2023). iRead4Skills - Baselines for complexity lexicons definition (V1.0). Zenodo. https://doi.org/10.5281/zenodo.10069793.

CENTAL – Centre de traitement automatique du langage. CEFRLex – Analyse. Université catholique de Louvain. Consultado el 3 de marzo de 2026, https://cental.uclouvain.be/cefrlex/analyse/

Consejo de Europa. (2002). Marco común europeo de referencia para las lenguas: aprendizaje, enseñanza, evaluación. Madrid: Ministerio de Educación, Cultura y Deporte / Grupo ANAYA.

Dufays, Jean-Louis (2023). Innover en didactique de la littérature : pourquoi ? Comment ? À quelles conditions ? Avec quels effets ? Tréma, 59, 1-14.

Dufays, Jean-Louis, Gemenne, Louis & Ledur, Dominique (2005). Pour une lecture littéraire. Histoire, théories, pistes pour la classe. Bruxelles: Éditions De Boeck.

Fellbaum, Christian (Ed.). (1998). WordNet: An electronic lexical database. Cambridge, MA: MIT Press.

Fillmore, Charles J. (1982). Frame semantics. En Linguistics in the morning calm (pp. 111-137). Seoul: Hanshin.

Groupe µ. (1982). Rhétorique de la poésie. Lecture linéaire, lecture tabulaire (2e éd.). Paris: Seuil.

iRead4Skills. Iread4skills: Intelligent Reading Improvement System for Fundamental and Transversal Skills Development. Consultado el 3 de marzo de 2026, iread4skills.com/es

Lakoff, George (1987). Women, fire, and dangerous things: What categories reveal about the mind. Chicago: University of Chicago Press.

Langacker, Ronald W. (1987). Foundations of cognitive grammar, Volume I: Theoretical prerequisites. Stanford, CA: Stanford University Press.

Lehmann, Daniel, Margerie, Anne de, & Pelfrene, Anne. (1988). Lecticiel : l’autonomie. Le Français dans le monde, Recherches et Applications, numéro spécial août-septembre, 116-121.

Margerie, Charles de & Pelfrêne, Arnaud (1990). Parole d’ordinateur. Paris: Hatier-Crédif.

Mel’čuk, Igor & Polguère, Alain (2007). Lexique actif du français. L’apprentissage du vocabulaire fondé sur 20000 dérivations sémantiques et collocations du français. Bruxelles: Éditions De Boeck.

NooJ. NooJ linguistic development environment. Université de Franche-Comté. Consultado el 3 de marzo de 2026, https://nooj.univ-fcomte.fr/

Proyecto Gutenberg. Project Gutenberg. Consultado el 3 de marzo de 2026, https://gutenberg.org

Silberztein, Max (2016). Formalizing Natural Languages. The NooJ Approach. London: ISTE / Hoboken: Wiley.

Trier, Jost (1931). Der deutsche Wortschatz im Sinnbezirk des Verstandes. Heidelberg: Carl Winter.

Wüster, Eugen (1979). Einführung in die allgemeine Terminologielehre und terminologische Lexikographie. Wien: Springer.

Descargas

Publicado

2026-04-06

Cómo citar

Escoda, X. B. (2026). Anamorfosis textuales en didáctica de la literatura: entre lectura autónoma y herramientas digitales. Aprendo Con NooJ, (6). https://doi.org/10.35305/an.vi6.43

Número

Sección

Artículos