Gramáticas morfo-sintácticas para el reconocimiento automático de raíces verbales en quechua

Autores/as

  • Maximiliano Duran Université de Franche-Comté,CRIT,Besançon, France. LIG, UGA, Grenoble, France

DOI:

https://doi.org/10.35305/an.vi3.18

Palabras clave:

Tiempo indefinido, conjugagión formalizada, sufijos inter-posicionales, sufijos-pos posicionales

Resumen

Dado que el quechua es una lengua en peligro, tal como lo expresa la UNESCO, se pretende en este trabajo avanzar en la creación de una plataforma de recursos lingüísticos, de modo de poder contribuir a su supervivencia y desarrollo. En este artículo, se presenta parte del algoritmo que utiliza las estructuras flexivas y derivativas de los verbos en quechua que permiten reconocer raíces verbales de un texto. Para ello nos valemos de las reglas morfo-sintácticas de aglutinación de los sufijos verbales de derivación y flexión. Se muestra cómo, con la ayuda del programa informático llamado NooJ, se pueden formalizar estos procesos. En particular: los paradigmas que rigen estructuras flexivas así como las gramáticas correspondientes. La finalidad es obtener nuevos verbos y generar flexiones o formas conjugadas de un solo verbo. Aquí se trabajó con un corpus, basado en escritos antiguos, para identificar automáticamente todas esas formas verbales, y extraer de entre ellos las raíces verbales correspondientes. De ese modo se pudo ‘descubrir’ doscientos noventa y ocho verbos ‘nuevos’, que se agregaron al léxico de verbos simples del quechua.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Citas

Bogacki, Krzysztof: Polish module for NooJ. In the Procedings of the 2007 NooJ Conference. Autonomus University of Barcelona. Cambridge Scholars Publishing. Newcastle. (2008)

De Avila, Francisco, 1598?: Dioses y hombres de Huarochiri. Narración Quechua recogida por Francisco de Avila Traduccion J. M. Arguedas. Lima. Peru 1966. Edicion bilingüe facsimilar. (2012)

Dubois, Jean et Dubois-Charlier, Françoise (D&D) : Le verbes français le «dictionnaire électronique des verbes français (DEV), l992 Diffusé à partir de septembre 2007 par MoDyCo dans un format Excel. (2007)

Durán, Maximiliano: Diccionario Quechua-Castellano. Éditions HC. Paris. (2009)

Durán, Maximiliano : Formalizing QU verb inflection. Formalizing Natural Languages with NooJ 2013 International Conference Cambridge Scholars New Castle. England. (2014)

Durán, Maximiliano: Morphological and Syntactic grammars for recognition of verbal lemmas in Quechua. In: Formalising Natural Languages with NooJ 2015. Monti J., Silberztein M., Monteleone M., Di Buono M. Eds. Cambridge Scholars Publishing. England.(2016)

Durán, M.: Dictionnaire électronique français-quechua des verbes pour le TAL. Thèse Doctorale. Université de Franche-Comté. Paris (2017).

Gonçales Holguin, Diego. 1608: Vocabulario de la Lengua General de todo el Perú llamada Lengua Qquichua o del Inca. Edición y Prólogo de Raúl Porras Barrenechea. Lima, Universidad Nacional Mayor de San Marcos (1952).

Itier, César: Dictionnaire Quechua-Français, Paris. L’Asiathèque. París. (2001)

Perroud, Pedro Clemente: Diccionario Castellano - Kechwa Dialecto de Ayacucho. Lima. Edición (1970)

Santo Thomas, Domingo de: Lexicon, o vocabulario de la lengua general del Perú. Valladolid. Francisco Fernandez de Cordova (1560).

Silberztein, Max: NooJ Manual. htpp://www.nooj4nlp.net (220 pages updated regularly) (2003) Silberztein, Max: Formalizing Natural Languages: The NooJ Approach. Iste Ediciones. London. (2016)

Descargas

Publicado

2023-04-25

Cómo citar

Duran, M. (2023). Gramáticas morfo-sintácticas para el reconocimiento automático de raíces verbales en quechua. Aprendo Con NooJ, (3). https://doi.org/10.35305/an.vi3.18

Número

Sección

Artículos